Hai bài hát khiến Bắc Kinh giận dữ

Thứ Sáu, 19 Tháng Mười Một 20216:00 SA(Xem: 2948)
Hai bài hát khiến Bắc Kinh giận dữ

Đỗ Hùng

Ca sĩ Namewee, tức Hoàng Minh Chí (黃明志), của Malaysia vừa khiến chính quyền và quần chúng yêu chế độ tại Trung Quốc giận sôi máu khi liên hoàn tung ra hai bài hát “Pha li tâm” (玻璃心, Tim thủy tinh) và “Tường ngoại” (牆外, Bên ngoài bức tường).

Bài thứ nhất Hoàng Minh Chí hát cùng Kimberley Chen (陳芳語, Trần Phương Ngữ, người Úc gốc Đài Loan), sau một tháng bèn thu về được 31 triệu lượt xem trên YouTube.

Bài thứ hai sau vài ngày cũng đã được hơn 5 triệu lượt xem.

Bài thứ nhất dường như là một bản tình ca ngọt ngào, nhưng thực ra là màn châm chích Tiểu phấn hồng (小粉红), aka bò đỏ, là lực lượng dư luận viên không lương của Trung Quốc.

Bài thứ hai Hoàng hát cùng một ca sĩ nghiệp dư và vlogger người Quảng Đông đang học ở Đài Loan tên Tiểu Hoa (小花), thâm sâu hơn, lần này khoác lớp áo của một tình cảnh buồn của một đôi thanh mai trúc mã.

Bài hát là câu chuyện về hai đứa trẻ cùng lớn lên, nhưng rồi giữa họ lại có một bức tường ngăn cách, không thể vượt qua.

Ngày ngày, chàng đứng bên ngoài, vọng nhìn vào nàng ở bên trong ngôi nhà cửa đóng then cài của một bà mẹ luôn bất an. Họ vọng tưởng về nhau và mơ một ngày trùng phùng khi hoàn cảnh đổi thay.

Bình thường sẽ chẳng có gì, nhưng “Tường ngoại” là bài hát quảng bá du lịch chính thức của Kinh Môn, một nhóm đảo và là một huyện của Đài Loan nằm sát bờ biển Đại lục. Từ các cảnh quay ở Kinh Môn, hòa cùng hồ sơ cá nhân của Hoàng Minh Chí và hiện trạng của đôi bờ eo biển, ta bèn thấy lời nỉ non của đôi thanh mai trúc mã là một ẩn dụ về hoàn cảnh cách ngăn giữa Trung Quốc và Đài Loan.

Ngay sau khi hai bài hát được tung ra, Hoàng Minh Chí và cả Trần Phương Ngữ bèn bị các lực lượng hồng vệ binh khét tiếng như Tiểu Phấn Hồng, Ngũ Mao Đảng, Võng Lạc Thủy Quân tấn công dồn dập. Tài khoản họ bốc hơi trên các mạng xã hội Trung Quốc.

Họ Hoàng cũng liền bị Trung Quốc cấm cửa. Tuy nhiên, động thái của Bắc Kinh và cơn giận của dư luận viên có vẻ không xi nhê.

Cách đây mấy hôm, ta bèn thấy Hoàng Minh Chí cùng Trần tiểu thư hoan hỉ nâng ly ở Đài Bắc trong dịp bài “Tuy thủy tin” cán mốc 30 triệu lượt xem.

“Tôi không bao giờ tự giới hạn bản thân hoặc tự kiểm duyệt,” Hoàng Minh Chí tuyên bố trước các phóng viên tại.

***

Dưới đây mình dịch thô bài “Tường ngoại”, bà con đọc chơi và góp ý chỗ nào chưa phải.

Bài hát: TƯỜNG NGOẠI (Bên ngoài bức tường)

Nhạc và lời: Hoàng Minh Chí (Namewee)

Lời đồng dao trẻ con:
Bông gòn nở trên núi Thái Vũ
(Tượng) Phong sư cười vang ha ha
Cống cao lương ngọt và phong lan bốn mùa
Ta gửi ngươi tới bờ biển

*

Anh núp trong hốc bà tó, vọng nhìn em từ xa
Nét mĩ lệ của em chấn động trong ký ức
Trời xanh và đất xanh là không gian sống của anh
Đó cũng là khung cảnh mà em khát khao

*

Ma ma không yên lòng nên phong tỏa gia môn
Em như bông hoa nhỏ ở trong nhà kín để tránh gió mưa
Dù thích tung tăng nhưng em vô năng lực

*

Anh sẽ đứng ngoài bức tường chờ em
Nhìn về phía em mong ngóng hồi đáp
Anh nghe nhịp tim và tiếng thở của em

*

Anh một mực chờ em bên ngoài bức tường
Em khát khao gặp được kỳ tích
Từng hạt không khí
Là sự ngầm hiểu mặc nhiên của hai ta

*

Anh núp trong hốc bà tó, vọng nhìn em từ xa
Nét mĩ lệ của em chấn động trong ký ức
Trời xanh và đất xanh là không gian sống của anh
Đó cũng là khung cảnh mà em khát khao

*

Ma ma không yên lòng nên phong tỏa gia môn
Em như bông hoa nhỏ ở trong nhà kín để tránh gió mưa
Dù thích tung tăng nhưng em vô năng lực

*

Anh sẽ đứng ngoài bức tường chờ em
Nhìn về phía em mong ngóng hồi đáp
Anh nghe thấy nhịp tim và tiếng thở của em

*

Anh một mực chờ em bên ngoài bức tường
Em khát khao gặp được kỳ tích
Từng hạt không khí
Là sự ngầm hiểu mặc nhiên của hai ta

*

Anh chỉ có thể tận lực tin tưởng
Tin rằng chúng ta sẽ luôn tương ngộ
Vào một năm một tháng khi thời cuộc đổi thay

*

Lời đồng dao trẻ con:
Bông gòn nở trên núi Thái Vũ
Phong sư cười vang ha ha
Cống nạp cao lương ngọt và phong lan bốn mùa
Ta gửi ngươi tới bờ biển.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
Thứ Ba, 10 Tháng Bảy 20189:10 CH
Thơ tình yêu lãng mạn vì nhân bản tính nên mang ý nghĩa gần gũi với đời sống con người, vì có yêu đương, có đau khổ thơ rất dễ thăng hoa, dễ...
Chủ Nhật, 08 Tháng Bảy 20186:33 SA
( HNPD ) như đĩ già không còn người chứa /bên cạnh 2 thứ này /có 1 thằng gàn mát dây /chạm điện
Thứ Bảy, 07 Tháng Bảy 201810:43 SA
( HNPD )trao miền Nam vào tay tướng Dương văn Minh /thì chỉ cần 48 tiếng đồng hồ là ô hô /ai tai xong ngay ?
Thứ Tư, 04 Tháng Bảy 201812:14 CH
( HNPD ) 1 túi càn khôn xơ xác cả /kẻ thì nằm đất kẻ nằm tù / ngẫm nghĩ câu " thi trung hữu họa " /mà buồn cho tới tận ngàn thu ?
Thứ Ba, 03 Tháng Bảy 20188:45 CH
( HNPD ) 1000 năm còn lại xáo thịt nồi da /nhìn trang lịch sử trào nước mằt