Triển lãm Goscinny, từ truyện tranh thành phim ảnh

Thứ Ba, 28 Tháng Mười Một 20178:00 CH(Xem: 5476)
Triển lãm Goscinny, từ truyện tranh thành phim ảnh
mediaAnne Goscinny (con gái của René Goscinny) & đồng tác giả Albert Uderzo mừng kỷ lục 350 triệu truyện Astérix được bán trên thế giớiAFP / JACQUES DEMARTHON

Anh hùng gô loa Astérix đè bẹp đạo quân La Mã, chàng cao bồi Lucky Luke rút súng nhanh hơn bóng của mình, chú nhóc Nicolas và những chuyến phiêu lưu với gia đình. Hầu hết các nhân vật xuất thân từ thế giới truyện tranh đều trở nên sống động nhờ cái tài kể chuyện của tác giả René Goscinny. Có lẽ cũng vì thế mà các bộ truyện này đều được chuyển thể lên màn ảnh lớn.

Nhân 40 năm ngày giỗ của René Goscinny, Viện lưu trữ phim ảnh Pháp (La Cinémathèque Française) tổ chức một cuộc triển lãm lớn từ đây cho tới 04/03/2018. Cũng không có gì đáng ngạc nhiên cho lắm khi cuộc triển lãm chọn chủ đề ‘‘Goscinny và Điện ảnh’’ do lúc sinh tiền, tác giả người Pháp có quan hệ gắn bó mật thiết với làng nghệ thuật thứ 7.

Kể từ những năm 1970 trở đi, các bộ truyện tranh của René Goscinny được chuyển thể lên màn ảnh lớn (xinê) cũng như màn ảnh nhỏ (phim truyền hình nhiều tập). Các bản phóng tác đầu tiên trung thành gần gũi với truyện tranh, do đa số đều là phim hoạt hình. Mãi tới những năm gần đây (kể từ năm 1999 trở đi) khi công nghệ kỹ xảo đạt tiến bộ đáng kể thì lúc đó hầu hết các nhân vật truyện tranh như Astérix, Iznogoud, Lucky Luke, Petit Nicolas mới được dựng thành phím truyện với dàn diễn viên thật.    

Bốn thập niên sau ngày ông René Goscinny qua đời, cô con gái ruột của tác giả là Anne Goscinny đã cung cấp nhiều tư liệu quý hiếm của gia đình để dựng lên cuộc triển lãm. Theo lời Anne Goscinny, tuy sinh trong một gia đình gốc Do Thái tại Paris, nhưng ông René Goscinny (1926-1977) lại lớn lên tại Buenos Aires, thủ đô Argentina.

Thời còn trẻ rất mê nghệ thuật điện ảnh, ông xem đi xem lại các bộ phim của cặp bài trùng Laurel và Hardy, của 5 anh em nhà họ Marx (Marx Brothers), của vua hề Charlot hay Buster Keaton. Nét khôi hài dí dõm ảnh hưởng sau đó trong cách viết kịch bản truyện tranh của Goscinny : không những trong cách dẫn dắt câu chuyện mà còn trong lối tạo dựng tính cách của từng nhân vật.

René Goscinny nổi tiếng nhờ cái tài soạn kịch bản cho các bộ truyện tranh từ đầu những năm 1950 trở đi. Một cái nghề tiên phong tại Pháp do hoàn toàn mới trong những năm đầu tái thiết đất nước sau thời Đệ Nhị Thế Chiến. Trong số những tác phẩm cực kỳ nổi tiếng của ông, có anh hùng gô loa Astérix do Albert Uderzo minh hoạ, chàng cao bồi Lucky Luke sáng tác với họa sĩ người Bỉ Morris, Tể tướng Iznogoud với sự hợp tác của họa sĩ Jean Tabary, còn chuyện của chú nhóc Nicolas được kể theo ngòi bút của Sempé. Với các phiên bản chuyển ngữ, Goscinny lập kỷ lục với gần 500 triệu quyển truyện tranh, lưu hành trên khắp thế giới nhờ được dịch sang nhiều thứ tiếng.

Kể từ đầu những năm 1970, René Goscinny, ngoài thế giới truyện tranh, còn viết thêm kịch bản cho các bộ phim truyện. Theo Anne Goscinny, đó là thời kỳ hạnh phúc nhất trong đời của cha cô : ông Goscinny cuối cùng cũng thực hiện được giấc mơ của mình. Cùng với một số đồng nghiệp, ông lập hãng phim Studios Idéfix và sản xuất nhiều bộ phim hoạt hình như Astérix và Nữ hoàng Cleopatra, Dạo khúc của nhà Dalton. Hãng phim này có rất nhiều dự án, nhưng ông Goscinny lại đột ngột qua đời do cơn đau tim ở tuổi 51.

Những nỗ lực của ông René Goscinny đã giúp phục hồi ngành phim hoạt hình của Pháp, vốn không còn đất dụng võ vào đầu những năm 1980. Theo ông Serge Caillet, giám đốc sản xuất của hãng phim Idéfix thời bấy giờ, chính ông Goscinny đã thuyết phục Phòng Thương mại thành lập một trường dạy vẽ, qua đó đào tạo những tài năng tương lai làm việc cho ngành phim hoạt hình cũng những game video điện tử.

Cho dù hãng phim Idéfix đã không tồn tại được lâu, thế nhưng sáng kiến này đã cho ra đời trường École des Gobelins nổi tiếng sau đó trên khắp thế giới, rất nhiều sinh viên tốt nghiệp trường này giờ đây sang Hoa Kỳ làm việc cho các hãng phim hoạt hình Pixar hay Disney.

Viện lưu trữ phim ảnh Pháp (La Cinémathèque Française) dành nguyên một gian triển lãm để nói lên những dự án điện ảnh của tác giả người Pháp. Chủ đề Goscinny & Le Cinéma vì thế mà còn có thêm ý nghĩa, khi giờ đây ta nhìn thấy những gì ông lưu lại cho hậu thế : những ước mơ còn dang dỡ sau ngày ông mất lại trở thành hiện thực.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
Thứ Hai, 11 Tháng Mười Hai 20175:00 CH
Bất ngờ lớn nhất năm nay 2017 đến từ ông Bill Gates, ông bật mí trong 5 quyển sách mà ông thích đọc nhất có 2 quyển do người Việt sáng tác.
Thứ Hai, 11 Tháng Mười Hai 20171:00 SA
Dựa trên lời kể của một người đàn ông từng làm cảnh sát tại Trung Quốc, bộ phim Ravage (tạm dịch: Cướp bóc) của Canada
Chủ Nhật, 10 Tháng Mười Hai 20177:00 SA
Các nhà khoa học Tây Ban Nha hôm qua khẳng định đã thấy nơi chôn cất đại thi hào Cervantes, tác giả cuốn tiểu thuyết kinh điển "Don Quixote".
Thứ Bảy, 09 Tháng Mười Hai 20173:31 SA
Không còn nhớ ai là người đầu tiên dịch “Gone with the wind” thành “Cuốn theo chiều gió” nhưng vị nào dịch câu này hẳn nhiên là bậc thượng thừa về ngôn ngữ nói chung và rất giỏi tiếng Việt nói riêng.
Thứ Sáu, 08 Tháng Mười Hai 20176:57 CH
( HNPD ) Trong khi hai bà đưa nhau đi chợ để mua “đồ phụ tùng” cho món ăn đặc biệt, hai thằng chồng vào phòng Study (1) uống cà phê, nghe nhạc, tán chuyện văn chương. Thằng bạn vào đề ngay:
Thứ Tư, 06 Tháng Mười Hai 20179:00 CH
Những tháng cuối năm của Seattle rất nhiều mưa. Thỉnh thoảng mới có một ngày nắng ấm. Nhìn mưa nhớ ra những người bạn ở xa sắp
Thứ Tư, 06 Tháng Mười Hai 20172:00 CH
Cảnh sát tịch thu hầu hết các thứ giấy tờ của ông, nhưng những thứ khác vẫn được đưa lậu ra bên ngoài, hoặc giấu kín trong những chỗ khuất nẻo ít ai ngờ.
Thứ Tư, 06 Tháng Mười Hai 20171:00 CH
Tác phẩm Đường Cách mệnh của Hồ Chí Minh, ấn hành lần đầu tiên tại Quảng Châu (Trung Quốc), năm 1927, trong đó 'k' được dùng thay 'c'. Theo GS Lân Dũng, cố chủ tịch HCM
Thứ Tư, 06 Tháng Mười Hai 20178:17 SA
“Tình ca, những tiếng nói thiết tha và tuyệt vời nhất của một đời người bao giờ cũng bắt đầu từ một nơi chốn nào đó: một quê hương, một thành phố, nơi người ta đã yêu nhau.
Thứ Tư, 06 Tháng Mười Hai 20175:00 SA
Thế nhưng sự thật là chữ viết lại không phải chỉ là để ghi lại lời nói, vậy nên một sự cải tiến gần như toàn bộ