George W. Bush
Thử thách lớn nhất của Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ là làm sao kết hợp những con người có nguồn gốc vô cùng khác nhau thành một đất nước của công lý và cơ hội. Những giáo điều và thói quen về sự thượng đẳng của giống dân da trắng mà đã một lần suýt xé đôi đất nước vẫn còn đang đe doạ quốc gia chúng ta. Câu trả lời cho vấn nạn của nước Mỹ nằm trong cách ta ăn ở sao cho đúng với lý tưởng đã tạo nên đất nước này - tất cả mọi người sinh ra đều bình đẳng và được thượng đế ban cho những quyền căn bản. Chúng ta dễ quên rằng đó là những tư tưởng cực kỳ cấp tiến, và những nguyên lý căn bản mà ta trân quý luôn luôn thách thức các cơ chế bất công dù do cố ý hay mặc nhiên.
…..
Muốn thương người như thể thương thân ta phải đối xử với người khác như bình đẳng. Chúng ta có một con đường tốt hơn - con đường của sự đồng cảm, của giao ước sẻ chia, của hành động can đảm, và của sự bình yên dựa trên công lý. Tôi tin rằng người Mỹ chúng ta sẽ cùng nhau chọn con đường tốt hơn ấy.
George W. Bush
lý tưởng đã tạo nên đất nước này
tất cả mọi người sinh ra đều bình đẳng
và được thượng đế ban cho những quyền căn bản
Nước Mỹ vĩ đại không phải đơn thuần vì
Chánh trị – Kinh tế – Quân sự
Nước Mỹ VĨ ĐẠI
trước hết và trên hết
vì LÝ TƯỞNG TỰ DO
Là NGỌN ĐUỐC NỮ THẦN TỰ DO
chiếu sàng tỏa bên bờ Đại Tây Dương
Là lời Quốc ca hùng tráng
PHẤT CAO NGỌN CỜ
LẤP LÁNH ÁNH SAO
TRÊN ĐẤT NƯỚC
CỦA TỰ DO
NHÀ CỦA
NHỮNG NGƯỜI DŨNG CẢM
O say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
( Quốc ca Hoa Kỳ )
Muốn thương người như thể thương thân
ta phải đối xử với người khác như bình đẳng
Thời Gian Chửa Lành
Thời kỳ xáo trộn đã vượt qua
Đã tới lúc cùng nhau chửa lành
Vết thương xã hội vì bất bình
Đã qua rồi những ngày chống báng
Hãy cùng nhau chung tay hàn gắn
Những đổ vở vì phân biệt màu da
Bất cứ mang màu da gì
Chúng ta vẫn là con người
Chung sống trên mãnh đất
Hiệp chủng quốc Hoa Kỳ
“ Vùng Đất của Tự Do
Nhà của con người can trường “
Quê hương chung của các sắc dân
Con dân của Đại Mỹ Châu
Công dân già Hoa Kỳ
Nguyễn Nhơn
The Healing Time
No more chaos
It’s time to heal
our social wounds
from discontent.
Let’s put our hostility aside
and join our hands
to mend social values
ruined
by racial discriminstion.
Regardless skin color,
we’re human beings
living in the United States of America:
the Land of Freedom,
the Home of the Brave,
and the Nation of All Races.
We're all proud citizens of Great America.
Senior US Citizen Nhon Nguyen
English version by Canadian poet
Thao Chuong Tran Quoc Viet
Vết thương xã hội vì bất bình
Đã qua rồi những ngày chống báng ..."
BLM and Antifa and Joe Biden and Nancy Pelosi, and Adam Schiff and ... unfortunately they do not think the same way as we do !!
Sorry !!