Dịch COVID-19: Bắc Kinh tiếp tục chỉ trích Mỹ “tâm địa đen tối” ( Quân tử với kẻ tiểu nhân là dại ! )

Thứ Tư, 19 Tháng Hai 20205:14 SA(Xem: 5175)
Dịch COVID-19: Bắc Kinh tiếp tục chỉ trích Mỹ “tâm địa đen tối” ( Quân tử với kẻ tiểu nhân là dại ! )

Trong một bài bình luận mới nhất đăng trên Nhân dân Nhật báo, Bắc Kinh đã chỉ trích Washington chậm trễ cung cấp các khoản tiền đã hứa hẹn để chống dịch, cũng như sử dụng tình huống dịch bệnh để “bôi nhọ” Trung Quốc.

Chinh-quyen-Trump-han-che-hoat-dong-cua-cac-nha-ngoai-giao-Trung-Quoc-tai-My

Ngày 17/2, Nhân dân Nhật báo – cơ quan phát ngôn của ĐCSTQ – đã đăng bài bình luận chỉ trích Mỹ có “tâm địa đen tối và hành động nguy hiểm” trước dịch bệnh do virus corona chủng mới gây ra, vốn bắt nguồn từ thành phố Vũ Hán, miền trung Trung Quốc.

Bài bình luận dưới bút danh Chung Thanh (đồng âm với từ “tiếng nói của Trung Quốc” trong tiếng Hoa) chỉ trích đề xuất ngân sách trợ giúp nước ngoài mới nhất của Washington mà theo đó sẽ cắt giảm một nửa số tiền cho Tổ chức Y tế thế giới (WHO), nơi hiện đang chỉ đạo các nỗ lực quốc tế để phòng chống lại bệnh dịch. 

Ngoài ra, bài viết còn nhắm đến dòng tweet của Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo vào ngày 8/2 rằng Hoa Kỳ sẽ cung cấp thêm 100 triệu USD để “hỗ trợ Trung Quốc chống lại virus corona”, ngoài hàng trăm triệu đã tài trợ, trong một cam kết “chứng tỏ sự lãnh đạo mạnh mẽ của Hoa Kỳ trong việc đối phó với nạn dịch.”

Hai ngày sau phát biểu của ông Pompeo, các quan chức chính phủ Mỹ đã nói trong một cuộc họp rằng Hoa Kỳ sẵn sàng chi tới 100 triệu USD để chống lại virus corona mới, nhưng không cung cấp thông tin chi tiết. Họ cũng cho biết đã gửi kính bảo hộ và áo phẫu thuật tới Lào, nơi giáp ranh với phía nam Trung Quốc. James Richardson, Giám đốc bộ phận trợ giúp nước ngoài của Bộ Ngoại giao, nói rằng Hoa Kỳ “là nhà tài trợ lớn nhất cho y tế toàn cầu” và có thể hỗ trợ song phương cũng như thông qua các tổ chức đa phương như WHO.

Bài bình luận cho rằng nếu Mỹ “thật sự muốn giúp Lào và các nước Đông Nam Á khác chống lại nạn dịch, thì không có gì là sai bởi vì đây là một thách thức về sức khỏe cộng đồng mà thế giới cần phải tập trung đối phó”, và rằng việc hợp tác mang tính xây dựng nên được hoan nghênh.

“Nói như vậy, để chỉ ra rằng việc triển khai hỗ trợ này đã sai lệch rõ ràng so với những cam kết ban đầu. Và trong tình huống dịch bệnh khẩn cấp này, sự chậm trễ trong việc thực hiện các nội dung chi tiết như cam kết ban đầu của Mỹ không thích hợp với cái gọi là “sự lãnh đạo mạnh mẽ’”, bài bình luận viết.


Tác giả Chung Thanh cũng chỉ trích quyết định của chính phủ Mỹ khi tạm thời cấm các du khách đến từ Trung Quốc mặc dù WHO nói những hạn chế đó là không cần thiết. Đặc biệt, những thuyết âm mưu về dịch bệnh đã được các chính trị gia Hoa Kỳ sử dụng để “bôi xấu” Trung Quốc, bài bình luận cho hay.

Trước đó, ngày 2/2, chính phủ Mỹ đã ban hành lệnh cấm nhập cảnh tạm thời đối với các du khách đến từ Trung Quốc. Giới chức y tế nước này cho biết đó là một động thái cần thiết để hạn chế việc lây lan virus sang Mỹ, cũng như cho phép Mỹ có đủ thời gian để chuẩn bị phòng ngừa đại dịch.

“Loại tâm địa đen tối và hành động nguy hiểm này cho thấy nó không chỉ sai lệch với tuyên bố về ‘sự lãnh đạo mạnh mẽ’ của Mỹ mà còn cách xa các tiêu chuẩn chung của nhân loại về văn minh”, bài bình luận viết.

Bài bình luận còn “nhắc nhở” Mỹ rằng trong thế giới với các mối liên kết toàn cầu sâu rộng ngày nay, “việc dập tắt ngọn nến của người khác sẽ chỉ làm cháy bộ râu của chính mình mà thôi.”

Đại dịch Corona và lịch sử dối trá của ĐCSTQ

Bắc Kinh đã lớn tiếng chỉ trích Mỹ trong những tháng gần đây. Truyền thông nhà nước Trung Quốc thường xuyên tung ra các bài bình luận phê phán Mỹ về cuộc chiến thương mại, sự ủng hộ với Đài Loan, và những xung đột về tư tưởng cũng như nhân quyền. Trong một bài bình luận khác trên tờ Nhân dân Nhật báo, tác giả Chung Thanh đã mô tả “những lời nói hoa mỹ của một số chính trị gia Hoa Kỳ” đã “lợi dụng tình huống bấp bênh của Trung Quốc và tấn công đất nước đang trong thời kỳ khó khăn.”

Trước đó, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Hoa Xuân Oánh đã chỉ trích Mỹ khi nước này rút một phần nhân viên đại sứ quán về và là nước đầu tiên áp đặt lệnh cấm đối với du khách Trung Quốc. “Tất cả những gì họ đã làm chỉ tạo ra và gieo rắc nỗi sợ hãi,” bà Hoa Xuân Oánh nói, phê phán Mỹ không giúp gì “ra hồn”.

Bắc Kinh đã kêu gọi trợ giúp từ cộng đồng quốc tế để chống lại dịch bệnh. Trước đó, Mỹ đã nhiều lần đề nghị cử chuyên gia sang hỗ trợ, nhưng đều bị Trung Quốc từ chối. Bộ Ngoại giao Mỹ cũng đã vận chuyển gần 18 tấn trang thiết bị y tế cho Trung Quốc vào đầu tháng 2.

Cuối tuần trước, cố vấn kinh tế của Nhà Trắng Larry Kudlow cho biết Washington rất thất vọng vì đã nhiều lần đề nghị hỗ trợ nhưng Trung Quốc vẫn không gửi lời mời, và thất vọng vì sự thiếu minh bạch của Trung Quốc.

Gia Huy (theo SCMP)

Ý kiến bạn đọc
Thứ Năm, 20 Tháng Hai 202012:36 SA
Khách
Đúng vậy bác Don Vu. Vừa ăn cướp vừa la làng là chiến lược lưu manh của bọn Cộng Sản. Trung Quốc hay Việt Nam thì cũng cá mè một lứa.
Bác Don Vu nếu không có VNI hay software tiếng việt thì có thể set 2 ngôn ngữ anh - Việt trên keyboard từ microsoft log-0n. Nếu như kẹt không set up được thì một tiểu xảo nữa là mở Google Translate rồi đánh tiếng việt và copy rồi dán vào ý kiến của bạn trên HNPD. Nhiều comments của bác hay nhưng đọc sái cả miệng mới hiểu đúng nghĩa. Chúc bác vui vẻ và đóng góp ý tưởng cho cả bà con xem.
Thứ Tư, 19 Tháng Hai 20202:53 CH
Khách
Cac nuoc tu ban van to dau ma dai,thang an cuop deo mom leo mep,than tho-nan ni-ta oan,ky keo tung chut do vien tro nhan dao,khong sao nua thi mang dan chung ra lam qua trao doi, danh dong long nhan dao tu thien cua gioi tu ban,moi vai ngay truoc,tau cong con chai mat doi muon vai ty dollars cua quy tien te quoc te de ngan chan virus do chinh no san xuat voi tu tuong de hen,gay chien tranh bang sinh hoa cho moi dan toc tren the gioi,trong khi thang du trong ngan hang nha nuoc va cho moi nuoc vay no.Vay do ! tau phu luon luon si dien cai gi va o dau,con nhan cach con nguoi lai chang dang mot dong penny.Con dau to mom doi thay doi the gioi,con dau doi ha be Thuong De ? Tu ban day long nhan ai,biet ke lua loc-phan boi nhung khi keu cau -van nai ho van giup cho du biet rang,no nhan qua xong la quay lung lai chui ke da tro giup minh vi no XIN GIUP,nguoi ta cho lai bi chui.Co loi phan rang :" con cai ma qui khon ngoan hon con cai su sang " su khon ngoan lai nam duoi hoa nguc,con su kho dai nhu con tre thi lai duoc nang cao va che cho. "...Luong tu ai trai qua,tu doi no den doi kia,hang bao boc nhung ai kinh so nguoi..."
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn